דף 1 מתוך 1
ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 12:26
על ידי shiponix
בגלל שאנחנו חיים בקהילה שמבוססת בעיקר על טקסט, אני כל הזמן קולט שאני עושה טעויות באיך שאני אומר מילים נפוצות מהתחום...
למשל.. פרסונטות אמרתי לא נכון במשך הרבה זמן ... רק לאחרונה הבנתי איך אומרים את זה בקול רם חח (personata)
דוגמא נוספת, אנשים שאומרים אלכסנדרון... זה לא אלכסנדרון זה אלכסנדרין.. באנגלית המילה היא Alexandrine...
זפק?? של הגוזלים... אומרים זֶפֶק ולא (זפק כמו דפק.. (דפק על הקיר) ...
זה כמו שיש אנשים שאומרים "לטינו" ולא "לוטינו" .. (באנגלית Lutino)
למישהו יש עוד דוגמאות?
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 12:37
על ידי אלמוגי
אקלקטוס: השם באנגלית הוא ECLECTUS ולא - ecAlectus שימו לב.
קוניור: באנגלית CONURE ולא - cUniOre
צ. אהבה פישר באנגלית FISCHER(כמו ד"ר פישר) ולא pisher (כמו אחד שמשתין כל הזמן חח)
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 12:57
על ידי eli_lea
לא חסר...
ז'אקו,גקו,זקו,זאקו - בלשון עממית ג'אקו
השם הנכון הינו אפרור אפריקני (ג'אקו)
באנגלית: African Grey Parrot
בלטינית:Psittacus erithacus
כנ"ל לגבי התימנה - אפרור אפריקני (תימנה )
באנגלית:Timneh Grey Parrot
בלטינית:Psittacus e. Timneh
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 16:14
על ידי zoriel
יש גם משהו עם קוקטייל
שזה קוקטיל (Cockatiel)
וקקדו שזה לא נכון להגיד עם קמץ (קה) אלא צריך להגיד עם חולם(cockatoo)
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 19:06
על ידי shiponix
אלמוגי, הפצצת! דוגמאות מצויינות.. הקטע עם האקלקטוס גם נכון.. המון עושים את הטעות הזאת..
אלי, אני מוצא שכל פעם שאני רושם ג'אקו אני רושם אותו אחרת.. זה קטע מצחיק... לא יודע מאיפה הבאנו את השם הזה בכלל??
zoriel, אתה מתכוון שצריך להגיד קiקדו ? או שלא הבנתי.. זה נשמע לי מוזר..
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 19:56
על ידי eli_lea
באמת מעניין מניין הגיע השם "ג'אקו" והנה ההסבר:
אז לידע כללי השם ג'אקו בא מתוך השפה הצרפתית שם נקרא האפרור האפריקני -
jacuot וגם בספרדית הוא נקרא
yaco.
כמובן שאתה לא היחיד שרושם את השם באופן שונה

Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 20:55
על ידי shiponix
אוי.. זה כמו הג'ארדין !!

שזה גם שם שמקורו בצרפתית לפי מה שהבנתי... הפירוש הוא "גינה".. כמו Garden בשביל העניין...
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 07 פברואר 2010 21:42
על ידי zoriel
אממ אני בת

וכן לפי איך שרושמים באנגלית... גם לי זה נראה מוזר..
Re: ביטויים מעולם התוכים - טעויות נפוצות?
נשלח: 08 פברואר 2010 01:57
על ידי shiponix
סורי zoriel
אני צריך לבדוק אם זה גם נשמע ככה באנגלית.. יש מצב שכן