דף 1 מתוך 1
שם המאכל: מפלט מהיר(מרשם להאכלת יד)
נשלח: 23 אוקטובר 2008 21:59
על ידי נטליקי
מתכון עבר לפורטל:
מפלט מהיר (מרשם להאכלת יד)
סליחה על אי הנוחות.
[CENTER] [/CENTER]
Re: שם המאכל: מפלט מהיר(מרשם להאכלת יד)
נשלח: 23 אוקטובר 2008 23:07
על ידי אווה
נטליקי הייתי מציעה לך תיקון. את הבוטנים לטחון קודם בבלנד שטוחנים את הקפה, כי בבלנדר גדול ישארו חתיכות גדולות שבעיניי לא מתאים לגוזל. שנית מה עושה החמאה בתפריט

זה לא לסנדביץ?
לפי דעתי בשעת חירום הגרבר ותערובת תוכונים טחון מעורבב ביחד בהחלט מספיק.
אני בזמנו לקחתי קצת כופתיות וקצת תערובת תוכונים טחנתי אותם ביחד, והוספתי מים פושרים וזה היה בסדר גמור.הרי מדובר רק בשעת חירום

Re: שם המאכל: מפלט מהיר(מרשם להאכלת יד)
נשלח: 23 אוקטובר 2008 23:20
על ידי eli_lea
אווה ידוע שההונגריות בורכו בחוש בישול מעולה,המתכונים שנטלי מגישה הינם מבית היוצר של אתרים בחו"ל ומשם ליקטנו
אותם,כמובן שכל אחד יכול להוסיף או לגרוע מוצרים מהתפריט על פי טעמו האישי או טעמו של התוכי שברשותו

את בכבוד רב מוזמנת להמשיך ולשפר את המתכונים המוגשים,אחרי הנוקדלי שלך בטוח שהתוכים יהנו מהשיפורים

Re: שם המאכל: מפלט מהיר(מרשם להאכלת יד)
נשלח: 24 אוקטובר 2008 00:44
על ידי אווה
אלי בלי שום קשר למקומי במיטבח, כשמתרגמים מאמר או מה שלא יהיה צריך לדייק.
כתוב במתכון "כף בוטנים מרוח בחמאה"
אצל האמריקאים מאוד מקובל למרוח על סנדביץ' "חמאת בוטנים" peanut butter , שכנראה תורגם כמו שכתוב למעלה.
הבעיה היא שלממרח הזה אין שום קשר לחמאה. הוא נקראה ככה כי גורסים , וטוחנים בוטנים קלוים עם או בלי תוספת
שמן, עד שנעשה ממרח כמו בתמונה .
בתאבון

Re: שם המאכל: מפלט מהיר(מרשם להאכלת יד)
נשלח: 24 אוקטובר 2008 01:01
על ידי uzibu
אווה היקרה,
אף אחד לא טען שלא צריך לדייק. אבל גם אף אחד לא בא ועושה "בכוונה".
נטליקי מקדישה מזמנה הפרטי בכדי לקדם את הקהילה ואני חושב שהיה מקום להסביר בתחילה
את הנושא, לצורך העניין לומר שלא כוונת המשורר בחמאה אלא כי גורסים עד למרקם כמו חמאה.
מעבר לכך "תיקונים" של דרך הכנה אינם מתאימים למתכונים המתורגמים כי הם כאמור מתורגמים.
ניתן ברצון רב להוסיף מתכונים לפי המתכונים האישיים שלכם.
הכי חשוב, אם את מרגישה רצון "לתקן" ולעזור את מוזמנת לתרגם איתנו ו\או לבצע הגהה, אנו נשמח מאוד.
Re: שם המאכל: מפלט מהיר(מרשם להאכלת יד)
נשלח: 24 אוקטובר 2008 13:21
על ידי נטליקי
אווה אני מתנצלת כפי שאמרתי לעוזי בפרטי אני לא 100% באנגלית ואני עושה מה שאני יכולה. תודה רבה על התיקון.
יום טוב.
